关于线状降水带的信息 線状降水帯に関する情報

2024年8月27日 下午5点25分 JST 发布

在 宫崎县 ,直到30日左右,请高度警惕山体滑坡、低洼地区洪水、河水上涨和泛滥、强风和巨浪。
宫崎县 ,27日夜间至28日夜间将形成直线雨带,暴雨灾害风险可能快速增加。

2024年8月27日17時25分 発表

宮崎県では30日頃にかけて土砂災害、低い土地の浸水、河川の増水や氾濫、暴風、うねりを伴った高波に厳重に警戒してください。宮崎県では、27日夜から28日夜にかけて、線状降水帯が発生して大雨災害の危険度が急激に高まる可能性があります。

Training rainband(s) information 線状降水帯に関する情報

August 27th, 2024, 5:25 P.M. JST Announcement.

In Miyazaki Prefecture, please be on high alert for landslides, flooding of low-lying areas, rising and overflowing rivers, strong winds, and high waves accompanied by swells until around the 30th.
In Miyazaki Prefecture, a linear precipitation band may occur between the night of the 27th and the night of the 28th, causing a sudden increase in the risk of heavy rain disasters.

2024年8月27日17時25分 発表

宮崎県では30日頃にかけて土砂災害、低い土地の浸水、河川の増水や氾濫、暴風、うねりを伴った高波に厳重に警戒してください。宮崎県では、27日夜から28日夜にかけて、線状降水帯が発生して大雨災害の危険度が急激に高まる可能性があります。

선상강수대에 관한 정보 線状降水帯に関する情報

2024년년8월27일 오후5시25분 JST 방송

미야자키현 에서는 30일경에 걸쳐 토사 재해, 낮은 토지의 침수, 하천의 증수나 범람, 폭풍, 파도를 수반한 고파에 엄중하게 경계해 주세요.
미야자키현 에서는 27일 밤부터 28일 밤까지 선형 강수대가 발생하여 대우 재해의 위험도가 급격히 높아질 수 있습니다.

2024年8月27日17時25分 発表

宮崎県では30日頃にかけて土砂災害、低い土地の浸水、河川の増水や氾濫、暴風、うねりを伴った高波に厳重に警戒してください。宮崎県では、27日夜から28日夜にかけて、線状降水帯が発生して大雨災害の危険度が急激に高まる可能性があります。

雨(あめ)についての 情報(じょうほう) 線状降水帯に関する情報

2024年(ねん)8月(がつ)27日(にち)午後(ごご)5時(じ)25分(ふん) 発表(はっぴょう)

宮崎県(みやざきけん)では 30日(にち)頃(ごろ)にかけて 土砂災害(どしゃさいがい)、低(ひく)い 土地(とち)の 浸水(しんすい)、河川(かせん)の 増水(ぞうすい)や 氾濫(はんらん)、強(つよ)い 風(かぜ)、うねりを伴(ともな)った高波(たかなみ)に 気(き)をつけて ください。
宮崎県(みやざきけん)では、27日(にち) 夜(よる)から 28日(にち) 夜(よる)にかけて、線(せん)状(じょう) 降水(こうすい)帯(たい)が 起(お)きて 大雨(おおあめ)<たくさんの 雨(あめ)>災害(さいがい)の 危険度(きけんど)が 急激(きゅうげき)に 高(たか)まる 可能性(かのうせい)が あります。

2024年8月27日17時25分 発表

宮崎県では30日頃にかけて土砂災害、低い土地の浸水、河川の増水や氾濫、暴風、うねりを伴った高波に厳重に警戒してください。宮崎県では、27日夜から28日夜にかけて、線状降水帯が発生して大雨災害の危険度が急激に高まる可能性があります。

線状降水帯に関する情報

2024年08月27日17時25分 発表

宮崎県では30日頃にかけて土砂災害、低い土地の浸水、河川の増水や氾濫、暴風、うねりを伴った高波に厳重に警戒してください。宮崎県では、27日夜から28日夜にかけて、線状降水帯が発生して大雨災害の危険度が急激に高まる可能性があります。

[已取消] 关于取消全国即时 警报 系统第二次全国同步信息传输测试的通知(J Alert) 【中止】全国瞬時警報システム(Jアラート)の第2回全国一斉情報伝達試験中止のお知らせ

特此通知,消防厅通知,原定于明天(28 日)进行的 J-Alert 全国信息传输测试,由于台风的影响,将在全国范围内取消。

明日28日に予定されていたJアラートを用いた全国一斉情報伝達試験については、消防庁より、台風の影響を鑑み、全国で中止とする旨連絡がありましたのでお知らせいたします。

【中止(ちゅうし)】全国(ぜんこく)瞬時(しゅんじ)警報(けいほう)システム (J アラート)の 第2回(だいにかい)全国(ぜんこく)一斉(いっせい)お知(し)らせ伝達(でんたつ)試験(しけん)中止(ちゅうし)の お知(し)らせ 【中止】全国瞬時警報システム(Jアラート)の第2回全国一斉情報伝達試験中止のお知らせ

明日(あす)28日(にち)に 予定(よてい)されていた J アラートを 用(もち)いた 全国(ぜんこく)一斉(いっせい)お知(し)らせ伝達(でんたつ)試験(しけん)については、消防庁(しょうぼうちょう)より、台風(たいふう)の 影響(えいきょう)を 鑑(かんが)み、全国(ぜんこく)で 中止(ちゅうし)とする 旨(むね)連絡(れんらく)がありましたので お 知(し)らせいたします。

明日28日に予定されていたJアラートを用いた全国一斉情報伝達試験については、消防庁より、台風の影響を鑑み、全国で中止とする旨連絡がありましたのでお知らせいたします。

[Cancelled] Notice of cancellation of the second nationwide simultaneous information transmission test of the nationwide instantaneous warning system (J-Alert) 【中止】全国瞬時警報システム(Jアラート)の第2回全国一斉情報伝達試験中止のお知らせ

We would like to inform you that the Fire and Disaster Management Agency has informed us that the nationwide simultaneous information transmission test using J-Alert, which was scheduled for tomorrow, the 28th, has been canceled nationwide in consideration of the impact of the typhoon.

明日28日に予定されていたJアラートを用いた全国一斉情報伝達試験については、消防庁より、台風の影響を鑑み、全国で中止とする旨連絡がありましたのでお知らせいたします。

【중지】전국 순시 경보 시스템(J알라트)의 제2회 전국 일제 정보 전달 시험 중지의 알림 【中止】全国瞬時警報システム(Jアラート)の第2回全国一斉情報伝達試験中止のお知らせ

내일 28일에 예정되어 있던 J알라트를 이용한 전국 일제 정보 전달 시험에 대해서는, 소방청으로부터, 태풍의 영향을 감안해, 전국에서 중지로 하는 취지 연락이 있었으므로 알려 드리겠습니다.

明日28日に予定されていたJアラートを用いた全国一斉情報伝達試験については、消防庁より、台風の影響を鑑み、全国で中止とする旨連絡がありましたのでお知らせいたします。