2:45 chiều ngày 19 tháng 8 Năm 2025 Ban bố
Chú ý lụt đã được ban bố.
【thành phố Miyazaki】
Chú ý sấm
Chú ý lụt
2025年08月19日14時45分 発表
洪水注意報が発表されました。
【宮崎市】
雷注意報
洪水注意報
2:45 chiều ngày 19 tháng 8 Năm 2025 Ban bố
Chú ý lụt đã được ban bố.
【thành phố Miyazaki】
Chú ý sấm
Chú ý lụt
2025年08月19日14時45分 発表
洪水注意報が発表されました。
【宮崎市】
雷注意報
洪水注意報
2025年(ねん)8月(がつ)19日(にち)午後(ごご)2時(じ)45分(ふん) 発表(はっぴょう)
洪水(こうずい)注意報(ちゅういほう) <川(かわ)の 水(みず)が あふれるかもしれません>を 発表(はっぴょう)しました
[宮崎市(みやざきし)]
雷(かみなり)注意報(ちゅういほう) <雷(かみなり)が なるかもしれません>
洪水(こうずい)注意報(ちゅういほう) <川(かわ)の 水(みず)が あふれるかもしれません>
2025年08月19日14時45分 発表
洪水注意報が発表されました。
【宮崎市】
雷注意報
洪水注意報
2025년 8월 19일 오후2시45분 JST 방송
홍수 주의보가 발표되었습니다.
【미야자키시】
낙뢰 주의보
홍수 주의보
2025年08月19日14時45分 発表
洪水注意報が発表されました。
【宮崎市】
雷注意報
洪水注意報
2025年8月19日 下午2点45分 JST 发布
洪水注意报已经发布。
【宫崎市】
雷注意报
洪水注意报
2025年08月19日14時45分 発表
洪水注意報が発表されました。
【宮崎市】
雷注意報
洪水注意報
2025年08月19日14時45分 発表
洪水注意報が発表されました。
【宮崎市】
雷注意報
洪水注意報
There will be a J-Alert Nationwide Simultaneous Information Transmission System Test to prepare for the occurrence of an earthquake, tsunami, or armed attack at around 11 A.M. tomorrow.
The test voice will be broadcast from all disaster prevention administrative radio speakers, disaster prevention radio and official city SNS except for the analog radio stations (Tano area, part of Sadowara) in Miyazaki City.
Please be careful cause it is not actual information on the disaster.
明日、午前11時から、地震・津波や武力攻撃などの発生に備え、全国一斉の情報伝達試験が行われます。
宮崎市でも、アナログ無線局(田野管内、佐土原の一部)を除く全ての防災行政無線のスピーカーや防災ラジオ、市公式SNS等から、試験情報が発信されます。
災害ではありませんので、ご了承ください。
Từ 11:00 trưa Ngày mai, toàn quốc sẽ diễn tập truyền tin, chuẩn bịứng phó với động đất, sóng thần và tấn công vũ trang.
Thành phố Miyazaki cũng phát thông tin thử nghiệm từ tất cả loa vô tuyến hành chính phòng thảm họa, radio phòng thảm họa, SNS chính thức của thành phố, ngoại trừ phát thanh analog (trong khu vực Tano, một phần Sadowara).
Xin chú ý để không bị nhầm với thảm họa thật sự.
明日、午前11時から、地震・津波や武力攻撃などの発生に備え、全国一斉の情報伝達試験が行われます。
宮崎市でも、アナログ無線局(田野管内、佐土原の一部)を除く全ての防災行政無線のスピーカーや防災ラジオ、市公式SNS等から、試験情報が発信されます。
災害ではありませんので、ご了承ください。
明日(あす) 午前(ごぜん)11時(じ)から、全国(ぜんこく)で 情報(じょうほう)を 伝(つた)える 訓練(くんれん)を します。これは 地震(じしん)や 津波(つなみ)が 来(き)たときの 準備(じゅんび)です。
宮崎市(みやざきし)でも、防災(ぼうさい)行政(ぎょうせい)無線(むせん)の スピーカーや 防災(ぼうさい)ラジオ、市(し)の SNSなどから、試験(しけん)情報(じょうほう)が 流(なが)れます。
災害(さいがい)ではないです。
明日、午前11時から、地震・津波や武力攻撃などの発生に備え、全国一斉の情報伝達試験が行われます。
宮崎市でも、アナログ無線局(田野管内、佐土原の一部)を除く全ての防災行政無線のスピーカーや防災ラジオ、市公式SNS等から、試験情報が発信されます。
災害ではありませんので、ご了承ください。
明天上午11点开始,为了防备地震、海啸和武力攻击等的发生,全国同时进行信息传达训练。
宫崎市除了模拟无线电台(田野管辖范围内,佐土原的一部分)以外,所有防灾行政无线的扬声器、防灾广播、市官方SNS等都会发送实验信息。
请注意不要误认为是实际的灾害。
明日、午前11時から、地震・津波や武力攻撃などの発生に備え、全国一斉の情報伝達試験が行われます。
宮崎市でも、アナログ無線局(田野管内、佐土原の一部)を除く全ての防災行政無線のスピーカーや防災ラジオ、市公式SNS等から、試験情報が発信されます。
災害ではありませんので、ご了承ください。
내일 오전11시부터 지진·해일 및 무력공격 등의 발생에 대비하여 전국 일제 정보전달훈련이 진행됩니다.
미야자키시에서도 아날로그 무선국(타노 관내, 사도와라의 일부)을 제외한 모든 방재 행정 무선 스피커나 재난방송 라디오, 시 공식 SNS 등으로부터 시험 정보가 발신됩니다.
실제 재난으로 착각하지 마시기 바랍니다.
明日、午前11時から、地震・津波や武力攻撃などの発生に備え、全国一斉の情報伝達試験が行われます。
宮崎市でも、アナログ無線局(田野管内、佐土原の一部)を除く全ての防災行政無線のスピーカーや防災ラジオ、市公式SNS等から、試験情報が発信されます。
災害ではありませんので、ご了承ください。